手機APP下載

火烧波斯波利斯 www.oeurmt.com.cn

您現在的位置: 火烧波斯波利斯 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文化與教育 > 正文

古特雷斯秘書長2019年衛塞節致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:villa ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Message on Vesak Day

衛塞節致辭
17 May 2019
2019年5月17日
I extend best wishes to all celebrating Vesak, a sacred occasion to millions around the world.
我謹向世界各地慶祝衛塞節的所有人致以最良好的祝愿,衛塞節對數以百萬計民眾來說是一個神圣的日子。
On this date marking the birth, enlightenment and passing of the Buddha, all of us, Buddhists and non-Buddhists alike, can reflect on his life and draw inspiration from his teachings.
值此佛陀誕辰、開悟和圓寂之日,我們所有人無論信奉佛教與否都可思考佛陀的一生并從其教誨中獲得感悟。
In a time of growing intolerance and inequality, the Buddha's message of non-violence and service to others is more relevant than ever.
在不容忍和不平等現象日益嚴重的時代,佛陀發出的非暴力和服務他人的信息比以往任何時候都具有現實意義。
On the Day of Vesak, let us renew our commitment to building a world of peace and dignity for all.
值此衛塞節之際,讓我們重新致力于建設一個人人享有和平與尊嚴的世界。
Thank you.
謝謝。

重點單詞   查看全部解釋    
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
renew [ri'nju:]

想一想再看

v. 更新,重新開始

 
intolerance [in'tɔlərəns]

想一想再看

n. 不容忍,無法忍受

 
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差異,多變性,不等式

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯想記憶
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴,高貴,端莊

聯想記憶
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 擴充,延伸,伸展,擴展

聯想記憶
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯想記憶
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相關的,切題的,中肯的

聯想記憶
?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

發布評論我來說2句