波斯波利斯对棉农比赛:聽力提升

手機APP下載

火烧波斯波利斯 www.oeurmt.com.cn

您現在的位置: 火烧波斯波利斯 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:寒山-《吾家好隱淪》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

“寒山詩”是唐代僧人、詩人號寒山子所作的詩。世傳貞觀年間臺州刺史閭丘胤所作《寒山子詩集序》。寒山詩被稱為通俗詩、白話詩,但由于寒山詩表達上的特殊性,并非淺顯易懂?;蚩此潑靼茲緇?,實際上另有奧旨。寒山詩是中國古代詩國中的一枝奇葩,寒山詩長期流傳于禪宗叢林,宋以后受到詩人文士的喜愛和摹擬,號稱“寒山體”。近代以來風靡歐美和日本,形成世界范圍內的“寒山詩熱”。

2019.10.8.jpg

《吾家好隱淪》

吾家好隱淪,居處絕囂塵。
踐草成三徑,瞻云作四鄰。
助歌聲有鳥,問法語無人。
今日娑婆樹,幾年為一春。

For My home I delight in the hidden and concealed;
The place where I live is cut off from the noise and the dust.

The grasses I trample become my three paths;
The clouds I behold, make up my neighbors on four sides around.

In helping me sing—for music, there are the birds;
I'd ask about the Dharma, but to talk with there's no one at all.

Today I'm like the stinking cedar;
Several years are just like one spring.

更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
trample ['træmpl]

想一想再看

n. 踩踏 v. 踐踏,輕視

聯想記憶
stinking ['stiŋkiŋ]

想一想再看

adj. 發惡臭的;非常討厭的;爛醉如泥的 v. 散發出

 
concealed [kən'si:ld]

想一想再看

adj. 隱蔽的,隱匿的

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高興,快樂
v. (使)高興,(使)欣喜

 
?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

發布評論我來說2句