手机APP下载

火烧波斯波利斯 www.oeurmt.com.cn

您现在的位置: 火烧波斯波利斯 > 英语口语 > 初级英语口语 > 点滴英语天天学 > 正文

点滴英语天天学第170期:雅思词汇(9)

来源:可可英语 编辑:ballet ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

1.表述:the apple of one’s eyes

释义:A cherished or favored person. (掌上明珠,最喜欢的人,最珍惜的人)

例句:He has five kids, but his only daughter is clearly the apple of his eye.

他有五个孩子,但他唯一的女儿显然是他的掌上明珠。

He told her that she was the apple of his eye, that she was wound around his heartstrings.

他告诉她,她是他的掌上明珠,是他的心头肉。

The black currant trees were the apple of Joseph's eye.

这些果树是约瑟夫的宝贝。

John regarded the gold ring left by his dead wife as the apple of his eye.

约翰把他亡妻留下的这只金戒指视为珍宝。

2.表述:apple of discord

释义:Something that causes unhappiness or trouble.(祸根)

例句:That prom dress has been their apple of discord—they've been fighting over who gets to wear it for days now!

那件愚蠢的舞会礼服一直是他们争论的焦点——他们已经为谁能穿它争论了好几天了!

Why aren't you talking to Mary Beth? What is the apple of discord here?

你为什么不和Mary Beth说话?你们不和的原因是什么?
The right to inherit the large estate became the apple of discord among the three brothers.

大笔地产继承权成了三兄弟纷争的起因。

The use of the car was an apple of discord between Jack and his wife.

谁可使用这辆汽车,乃杰克和太太争吵的原因。


重点单词   查看全部解释    
discord ['diskɔ:d]

想一想再看

n. 不调和,分歧,意见不一 vi. 不一致,不协调

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
?

关键字: 点滴 英语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。