波斯波利斯vs吉达阿赫利直播:聽力提升

手機APP下載

火烧波斯波利斯 www.oeurmt.com.cn

您現在的位置: 火烧波斯波利斯 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:阿根廷經濟—環境所迫(1)

來源:經濟學人 編輯:Ceciliya ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Argentina was not invited to the Bretton Woods conference in 1944 that created the IMF, and it did not join until 1956.

1944年的布雷頓森林會議創建了國際貨幣基金組織(IMF),阿根廷沒有被邀請參加,直到1956年它才加入IMF。
But it has been making its presence felt ever since. At the end of August a team from the IMF visited Buenos Aires
但自那時起,阿根廷在其中的存在感一直很強。8月底,一直來自IMF的團隊來訪布宜諾斯艾利斯,
to assess the lie of the land before deciding whether to give Argentina's government, led by Mauricio Macri,
團隊要對該地進行評估以決定是否給予毛里西奧·馬克里領導的政府
any more of the record $57bn loan (worth over 10% of Argentina's 2018 GDP) agreed last year. But as the team left town, the landscape shifted.
去年通過的570億美元巨額貸款中的任何一筆(價值超過阿根廷2018年GDP的10%)。但隨著團隊離開小鎮,情況發生了變化。
Mr Macri's government said it would delay $7bn-worth of repayments on shortterm bills held by institutional investors
馬克里先生的政府表示其將推遲償還機構投資者持有的70億美元短期債券
and seek a rescheduling of over $50bn of longer-term debt.
并尋求對500多億美元的更長期債務進行重新安排。
It would also request new, extended loans from the IMF to help Argentina repay the money it already owes them.
它還將要求IMF發放新的延期貸款以幫助阿根廷償還已經欠下的債務。
As the markets digested the news, the ground moved again. On September 1st the government imposed currency controls,
隨著市場消化了這一消息,市場再次出現了波動。9月1日,政府實施了貨幣管制
preventing Argentines from buying more than $10,000 a month, forcing exporters to convert their earnings into pesos,
阻止阿根廷人每月購買超過1萬美元,迫使出口商將他們的收入轉換成比索,
and placing new restrictions on companies' ability to buy foreign exchange.
并對公司購買外匯的能力實施了新的限制。
"This is not a port we imagined we would reach," said Hernan Lacunza, Mr Macri's new finance minister.
馬克里政府的新財政部長埃爾南·拉昆薩表示“這不是我們認為自己將達到的港口?!?/div>
The president had, after all, cast off in precisely the opposite direction after coming to power in December 2015,
畢竟自2015年12月上臺以來,總統已經向完全相反的方向發展

阿根廷經濟—環境所迫(1).jpg

seeking to remove many of the clumsy impediments to market forces imposed by his predecessor, Cristina Fernandez de Kirchner.

以求移除前任總統克里斯蒂娜·費爾南德斯·德基什內爾對市場力量設置的許多不當的障礙。
Abolishing her currency controls and unifying Argentina's exchange rate was one of his earliest, proudest successes.
廢除她的貨幣管控以及統一阿根廷的匯率是他初期最為自豪的成就之一。
Now Argentina once again has a black market for dollars, just as it did under Ms Fernandez.
現在阿根廷又一次出現了美元黑市,就像在費爾南德斯執政時期一樣。
The reason for this dramatic reversal of policy is an equally dramatic reversal of political fortunes.
這種政策極具逆轉的原因是政治命運的戲劇性逆轉。
On August 11th Argentina held "primary" elections (which are contested by all parties and in which voting is universal and compulsory).
8月11日,阿根廷舉行“初選”(所有黨派都參與競爭并且進行全體強制性投票)。
Mr Macri lost decisively to an opposition ticket featuring Alberto Fernandez, a veteran Peronist, as president
馬克里在反對派的競選中慘敗,輸給了經驗老到的庇隆主義者阿爾貝托·費爾南德斯
and Ms Fernandez as vice-president (the two are unrelated).
以及費爾南德斯女士,分別為總統和副總統(兩者并無關聯)。
The news that their victory in next month's presidential election was now almost certain alarmed Argentina's creditors,
他們在下個月總統選舉中獲勝的消息現在幾乎肯定給阿根廷的債權人敲了警鐘,
who feared they would fail to honour the country's debts, and corral capital flows.
債權人們擔心他們無法償還國家債務,資本流動受限。
The peso fell by 25%, the principal stockmarket index collapsed and the cost of insuring against default tripled.
比索下跌了25%,主要的股票指數暴跌,違約保險成本增加了兩倍。
Neither sky-high interest rates nor the central bank's sales of dollar reserves could arrest the currency's fall.
無論是極高的利率還是央行出售美元儲備都不能阻止貨幣下跌。
Since the government could not persuade foreigners to hold more pesos, it has been forced to stop Argentines buying too many dollars instead.
由于無法說服外國人持有更有比索,政府不得不轉而阻止阿根廷人購買過多美元。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
assess [ə'ses]

想一想再看

v. 估定,評定

 
institutional [.insti'tju:ʃənəl]

想一想再看

adj. 制度上的,慣例的,機構的

 
loan [ləun]

想一想再看

n. 貸款,借出,債權人
v. 借,供應貨款,

 
reversal [ri'və:səl]

想一想再看

n. 翻轉,倒轉,反轉

聯想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延續的,廣大的,擴大范圍的 動詞extend的

 
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的

聯想記憶
convert ['kɔnvə:t,kən'və:t]

想一想再看

v. 變換,(使)轉變,使 ... 改變信仰,倒置,兌換

聯想記憶
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 風景,山水,風景畫
v. 美化景觀

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
?

關鍵字: 經濟學人 阿根廷 IMF

發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。